AC | כג הסר מעלי המון שריך וזמרת נבליך לא אשמע
|
ASV | Take thou away from me the noise of thy songs; for I will not hear the melody of thy viols.
|
BE | Take away from me the noise of your songs; my ears are shut to the melody of your instruments.
|
Darby | Take away from me the noise of thy songs, and I will not hear the melody of thy lutes;
|
ELB05 | Tue den Lärm deiner Lieder von mir hinweg, und das Spiel deiner Harfen mag ich nicht hören.
|
LSG | Eloigne de moi le bruit de tes cantiques; Je n'écoute pas le son de tes luths.
|
Sch | Tue nur weg von mir das Geplärr deiner Lieder, und dein Harfenspiel mag ich gar nicht hören!
|
Web | Take thou away from me the noise of thy songs; for I will not hear the melody of thy viols.
|